Thai Baht… ways to Happy and earn money

Atlas Shrugged

Posted on: กุมภาพันธ์ 2, 2008

ได้รับหนังสือมาจากคนที่ผมชื่นชมพร้อมกับกำชับให้อ่านให้ได้ หนังสือหนาพันหน้าเศษ ตัวอักษรเล็กมากตามแบบฉบับนวนิยายภาษาอังกฤษปกอ่อนทั่วไป เปิดไปเจอแต่ศัพย์ที่ไม่คุ้นเคย ยังสงสัยอยู่เลยว่าจะอ่านจบมั้ยเนี่ย

นั่งหาข้อมูลเพิ่มเติมก็เจอว่า จะมีหนังทีสร้างจากพื้นฐานจากหนังสือเรื่องนี้ โดยใช้ชื่อเดียวกันว่า Atlas Shrugged (2008) เข้าใจว่ายังไม่ออกฉาย หวังว่าผมอ่านหนังสือจบก่อนที่จะดูหนัง

คนแนะนำที่ให้หนังสือมายกคำพูดสองสามประโยคจากในหนังสือและสรุปว่า เป็นหนังสือกึ่งปรัชญา หรือภาษาง่ายๆในแบบของผมก็คือ เรื่องของความเป็นมนุษย์ปุถุชน

มีบางประโยคที่พอจำได้จากค่ำคืนนั้นก็คือ …Contradictions do not exist. Whenever you think that you are facing a contradiction, check your premises… ไม่มีคำว่าความขัดแย้ง ถ้าคิดว่าความขัดแย้งกำลังเกิดขึ้น ให้มองย้อนกลับไปจุดเริ่มต้น (ข้อสมมติฐาน วิธีคิด ข้อเหตุที่ยกมากล่าวอ้าง)

อืมม์ ฟังแล้วก็เหมือนเข้าใจอยู่ในที แต่ก็กระตุ้นให้อยากอ่านว่า เนื้อหาที่เกี่ยวข้องกับคำกล่าวนี้คืออะไร เอาไว้ว่าได้อ่านจนจบแล้วจะมาเล่าสู่กันฟังอีกที

21 Responses to "Atlas Shrugged"

เห็นมีคำศัพท์ Integrity จะแปลว่าอะไรดีล่ะ
แปลว่าซื่อสัตย์ก็ดูเหมือนจะน้อยเกินไป
หรือแปลกำกวมว่า ตระหนักในสัจจะของตนเอง พอไหวมั้ย

อย่างในหนังเรื่อง Scent of a Woman
ตอนท้ายเรื่องที่ท่านผู้พันตาบอด แสดงโดยอัล ปาซิโน
ยืนขึ้นมาปกป้องเด็กนักเรียนในเรื่อง แล้วพูดประโยคเสียยืดยาวประมาณว่า
“That’s what my friends call integrity, that’s called courage”

ฟัง Speech อันเลื่องลือ ช่วงนี้ที่

หนัง scent of a woman เป็นเรื่องฮิตติดใจ เป็นหนังที่มีฉากแทงโก้ที่สวยที่สุดตั้งแต่ดูมา speech ที่พูดถึงก็ยังจำสาระสำคัญได้อยู่ตลอดว่า

เรารู้ว่าทางไหนเป็นทางที่ถูก แต่เราไม่กล้าที่จะก้าวไปในทางนั้น เพราะเป็นทางที่ลำบากมาก

การปกป้องเพื่อนโดยไม่เห็นแก่ลาภยศสินจ้าง ยอมเสียสละรับโทษทัณฑ์ไว้กับตัว นั่นเป็นสิ่งที่เพื่อนเรียกว่า………………..

คงต้องให้แต่ละคนเติมคำในช่องว่างกันเอง

ในหนังสือเล่มนี้ก็มีการพูดถึงคำนิยามนี้ แต่ผมยังอ่านไปไม่ถึง แต่เท่าที่ค่ำคืนนั้นมีการพูดกัน คล้ายๆกับว่า integrity มีความกล้าในการปกป้องความถูกต้อง

ในภาษาไทยเอง อาจจะใช้คำว่าคุณธรรม จริยธรรม ซึ่งผมคงใช้ภาษาไทยที่ไม่ดีพอ แต่ค่ำคืนนั้นผมก็ยังบอกว่า ซื่อสัตย์ คือคำที่เพียงพอ

พูดเรื่องภาษาไทยเรื่องหนังแล้ว ทำให้นึกถึงคุณ จิระนันท์ พิตรปรีชา เธอเป็นคนแปลบทหนังได้ดีมากๆๆๆ ได้ทั้งเนื้อหาบริบทและอรรถรส รวมถึงความสวยงามของภาษา คุ้นๆว่าเธอคือผู้แปลบทภาษาไทยในเรื่อง scent of a woman ด้วย แต่คงต้องไปเอาม้วนเทปวิดีโอมาเปิดดูถึงจะรู้ว่าใช่รึเปล่า แล้วเธอจะใช้คำว่าอะไรสำหรับคำนี้

ว่าไปแล้วพี่กูรูก็เป็นคนเล่าเรื่องที่เก่งคนหนึ่งเลย ว่างๆขอเชิญมาเล่าสู่เรื่องต่างๆได้นะครับ หรือจะเปิดบล็อกเองจะได้ตามไปอ่าน

ว่าแต่พี่กูรูเคยอ่านหนังสือเรื่องนี้แล้วยัง มีความคิดเห็นไงบ้าง

ปล. อีก speech หนึ่งที่ดีมากๆเลย ก็จากหนัง Any Given Sunday (1999) https://thaibaht.wordpress.com/2006/10/22/any-given-sunday-1999/

เปิดฟังเพลงต้นฉบับ แทงโก้อันลือลั่น
Por Una Cabeza

ยังไม่ได้อ่าน Atlas Shrugged เลยครับ
คงมีขายที่ร้านหนังสิอใหญ่ๆ
เอง.แต่รอคุณ T อ่านจบแลเว เล่าให้ฟังก่อนก็ดีนะ

รู้สึกมีอะไรต้องอ่าน ต้องเขียน ต้องดู ต้องเยี่ยมเยียน เยอะแยะไปหมด
เออ..ผลัดวันประกันพรุ่งตัวเองไปเรื่อยๆคงไม่ได้แน่

กูรูก็มี Blog แต่แปลก ทำไม Commentไม่ได้ก็ไม่รู้
บางทีตัวเอง Comment เองยังไม่ขึ้นเล้ย

อยากคุยด้วยคนแต่เล่มนี้ท่าทางจะไม่ไหว

พี่กูรู

เพลง Por Una Cabeza เนี่ยเพราะมากเลย ตะก่อนเคยฟังเป็นเพลงบรรเลงด้วยเชลโล่ เป็นบล็อกไทยใน WordPress นี่แหละ แล้วลิ้งค์มาจากยูทูบอีกที แต่ทำลิ้งค์หายไปแล้ว

ถ้ารอผมอ่านจบแล้วมาเล่าให้ฟัง สงสัยรอนานแน่เลย นี่เริ่มต้นหยิบมาเปิดอ่าน ไปได้แค่สิบหน้าเองมั้ง อ่านไปอ่านมา ก็ต้องย้อนอ่านใหม่ เพราะเริ่มจำไม่ได้ ภาษาอังกฤษที่ใช้สูงเกินไป แล้วนิสัยเราก็ไม่ยอมเปิดดิกอีกต่างหาก เลยอ่านไปเดาไป ถ้าอัตราการอ่านยังเป็นแบบนี้ สงสัยร่วมปีกว่าจะอ่านจบ

บล็อกพี่ผมเจอแล้ว เสียดายไม่มี RSS ทาง blog gang น่าจะปรับปรุงได้แล้ว หรือไม่งั้นก็อพยพมาอยู่บล็อกเมืองนอกซิครับ คนอ่านเวบหรือบล็อกบ่อยๆเดี๋ยวนี้อ่านผ่าน rss มากกว่าจะเข้าไปแต่ละเวบ เพราะสะดวกกว่ามากเลย ที่นี่เองคนอ่านผ่าน rss ก็น่าจะประมาณหนึ่งในสาม ที่เหลือคงเป็นคนที่หลงมาเจอโดยผ่าน search ต่างๆ

*********

คุณ Pok

แจมได้ครับ ไม่ต้องเรื่องนี้ก็ได้ เรื่องไหนก็ได้ อืมม์วันก่อนเจอเพื่อน ดร.เก๋ ยังถามว่าผมรู้จักคุณ Pok รึเปล่า เขาขมเชยว่าหนังสือที่คุณ Pok แนะนำไว้ดีมาก สงสัยซื้อไปแล้ว เพราะรายนี้ซื้อดะอ่านดะ

สุขสันต์วันตรุษจีนครับ

ตอนนี้กำลังอ่าน “มังกรหยก” ค่ะ
อาจจะช้าเกินไป สุขสันต์วันตรุษจีนเช่นกันค่ะ

Dear Khun T,

Right now I ‘m using University’s internet service, I cannot type thai because of font unavailablity.

I’m just finished lecturing on the topic related to Business Ethics. With some surprises to learners, rather than just lecturing, I showed video clip of several movies involved in Ethical Decisions such as ; Wall Street/ Jerry Maguire and also Scent of a Woman.

I wish to have Shrugged Atlas to be on my list for next semester too, if the film ‘s already completed.

Thanks for your clarification.
I have used your wording on “integrity” to explain in Thai meaning, how we gonna raise up with dignity and self respected spirit in this distorted society.

คุณ Pok

มังกรหยกเป็นเรื่องที่สนุกมาก เป็นวรรณกรรมหรือนิยายจีนที่ดีมากๆ สามารถเปิดตัวละครที่หลากหลายมาก และสร้างบุคลิก ชีวิต จิตใจ ให้แต่ละตัวละครได้อย่างต่อเนื่อง สมัยเด็กอ่านนิยายกำลังภายในมาก น่าจะอ่านเกือบทั้งหมดที่กิมย้งและโกวเล้งเขียน และมีการแปลเป็นไทย

โกวเล้งเป็นนักเขียนที่มีความยิ่งใหญ่ในสายตานักอ่านอย่างผม สามารถหยิบยกเรื่องที่เราเห็นเป็นประจำมานำเสนอในแง่มุมที่น่าสนใจ

ข้าพเจ้าไม่ชอบดื่มสุรา แต่ชอบบรรยากาศในการดื่มสุรา

ลี้น้อยมีดบิน โศกฏนาตกรรม
เล็กเสี่ยวหงส์ นักสืบแห่งดินแดนม่านใบไผ่
และอีกหลายเรื่องที่ยังพอจำความได้ตลอดมา

*********

พี่กูรู

ขอบคุณครับที่คำพูดบางคำในที่นี่มีประโยชน์ จริงๆเรื่องเอาหนังเป็นตัวอย่างการแสดงออกของ competency ต่างๆนั้น เป็นเรื่องที่อยากทำ และทำบ้างในบล็อกแห่งนี้ แต่ไม่เคยเลยที่จะมีความเพียรในการทำเป็นเรื่องเป็นราวซะที

ถ้าหากพี่แบ่งปันเนื้อหาที่ใช้ในการบรรยายได้ ก็ขอบคุณอย่างยิ่ง เรื่อง Integrity เป็นเรื่องที่ยากมาก เพราะหนึ่งเป็นเรื่องแห่งการ trade off ระหว่างปัจจัยหลายๆอย่าง

คนไข้มาปรึกษาว่าอยากจะทำร้ายผู้อื่น ถ้าหมอบอก ก็จะมีผลดีในการป้องกันผู้ที่อาจตกเป็นเหยื่อ แต่ผลเสียก็คือ คนไข้โดยรวมก็จะเสียแหล่งผู้รักษาทางจิตไป สถาบันหมอในการรักษาความลับคนไข้เสียไป คนที่มีปัญหาในอนาคตก็อาจไม่เข้ามาสู่การบำบัด

การปกป้องคนผิด เพราะเป็นเพื่อนกัน เป็นเรื่องที่พึงกระทำ หรือไม่ เรียกว่า Integrity ได้หรือเปล่า คงขึ้นอยู่กับคนแต่ละคน

ในภาพรวมคนแต่ละคนคงมี Value บางอย่างที่เขายึดเป็นสรณะ การแสดงออกของพฤติกรรม ก็จะสะท้อน Value (ค่านิยม ทั่วไปใช้คำนี้รึป่าว) ที่แต่ละคนเชื่อ

พูดแล้วก็นึกถึง กฏสามข้อของหุ้นยนตร์ directive ในหนัง Star Trek ที่เป็นกฏเหล็กที่ไม่ฝ่าฝืน ไม่รู้ว่าจะเหมือนหรือต่างจากคำว่า Value อย่างไร

ถ้าอยากทำเรื่องพวกนี้ ก็คงต้องทำผ่านละคร หนัง นิยาย ทีวี แล้วหล่อหลอมให้คนเชื่อตามมั้ง

ความจริงห่างเหินจากการอ่านหนังสือกำลังภายในมานาน บังเอิญมีเด็กแบกหนังสือมาให้ยืมอ่าน (ต้องใช้คำว่า “แบก” เพราะถ้าคุณทีอ่านได้อ่านแล้ว คงจะพอทราบว่ามันแยะแค่ไหน)

อยากจะร่วมวงสนทนาเรื่อง integrity กับคุณทีและคุณกูรู แต่เสียดายที่ไม่ถนัดเรื่องนี้ คำนี้ที่อิฉันเจอจะเป็น data integrity มากกว่า คงต้องรอคุยในหัวเรื่องอื่นแล้วล่ะ

ปล. กฎสามข้อใน Star Trek นี่ มันเป็นกฎเดียวกับ “Three Laws of Robotics” ของป๋า Asimov หรือเปล่าคะ อิฉันไม่เคยดู Star Trek

ปล. อีกรอบ
หากคุณกูรูกำลังมองหาคำแปลของ integrity และรู้สึกว่า “ซื่อสัตย์” มันดูน้อยไป อิฉันขอเสนอ “ซื่อสัตย์สุจริต” เข้าประกวดค่ะ

กลับมาถึงบ้านแล้ว แปลงภาคเป็นไทยตามปกติ

คุณ Pok ขอบคุณมากสำหรับความคิดเห็น ว่างๆคงได้ร่วมวงคุยและปะทะกันทางความคิดอย่างนี้อีกเยอะๆ รู้สึกประเทืองดีจัง

คุณ T ถ้ามีประเด็นที่ชวนขบคิดและปะทะกันทางความคิดเกี่ยวกับมุมมองต่างๆ
จะเข้ามาขยายต่อ เพราะเนื้อหาที่บรรยายยาวม้าก มากและเป็นทฤษฎีเสียส่วนใหญ่
ซึ่งค่อนข้างลอยไปลอยมา เลยต้องเอาหนังมาเสริมให้เห็นจริงจัง แก้เลี่ยน

เอาล่ะ คุยกันเรื่องเบาๆ ไร้สาระบ้าง จะได้ผ่อนคลาย
เพิ่งได้ดู Little Miss Sunshine ทางเคเบิ้ล
หนังฟอร์มเล็ก

คุณ Pok

ผมเขียนตกหล่นไป เลยสื่อความผิด

พูดแล้วก็นึกถึง กฏสามข้อของหุ้นยนตร์ directive ในหนัง Star Trek ที่เป็นกฏเหล็กที่ไม่ฝ่าฝืน ไม่รู้ว่าจะเหมือนหรือต่างจากคำว่า Value อย่างไร

แก้เป็น

พูดแล้วก็นึกถึง กฏสามข้อของหุ้นยนตร์ กับ prime directive ในหนัง Star Trek ที่เป็นกฏเหล็กที่ไม่ฝ่าฝืน ไม่รู้ว่าจะเหมือนหรือต่างจากคำว่า Value อย่างไร

เป็นสองเรื่องสองแบบ อันแรกนี้ก็คือ กฏสามข้อของ Asimov นั่นแหละซึ่งไม่เกี่ยวกับหนัง Star Trek เลย

ส่วนเรื่อง prime directive นี่อยู่ในหนัง star trek ที่กำหนดข้อปฏิบัติว่า ห้ามแทรกแซงกิจการภายในของดวงดาวต่างๆ อย่างตอนนี้โลกเรายังไม่สามารถพัฒนายานที่มีความเร็วเท่าแสง บรรดามนุษย์ต่างดาวในสหพันธ์ จะไม่ปรากฏตัวหรือไม่แสดงตัวต่อพวกเราชาวโลกมนุษย์ เพราะการแสดงตัวว่า มีสิ่งมีชีวิตที่มีปัญญาต่างพิภพย่อมทำให้แนวทางในการพัฒนาของเราเปลี่ยนไปอย่างแน่นอน

อีกรอบครับ

เผอิญตอนพิมพ์ความเห็นที่แล้ว มือกดพลาดไปหน่อย ยังเขียนไม่จบ โพสเสียล่ะ

ตั้งใจจะบอกว่า Little Miss Sunshine เป็นหนังฟอร์มเล็กๆแต่ไม่เล็กเนื้อหา

ความไม่สมบูรณ์แบบของคนในครอบครัว ที่ฝืนวิถี American Dream ทั่วๆไป
พ่อขี้แพ้ แม่เลิกบุหรี่ไม่ได้ ปู่ขี้ยา ลุงเกย๋แก่ที่เคยคิดจะฆ่าตัวตาย ลูกชายไม่ยอมพูด
ลูกสาวขี้เหร่แต่อยากประกวดนางงามเด็ก (แต่ความจริง เด็กที่เล่นหน้าตาน่ารักออก)

แต่เพราะได้เปิดใจยอมรับ ก็ร่วมเดินทางไปด้วยกันได้ ทั้งๆที่ตกๆหล่นๆนี่แหละ (เจ้ารถโฟล์คเหลืองในเรื่อง ประตูหลุด สตาร์ทไม่ติด รถก็ยังพอวิ่งได้
เหมิอนกับชีวิตแม้ขาดตกบกพร่องก็ยังดำเนินต่อไปด้วยวิถีตัวเอง )

ย้อนกลับมาที่ Integrity อีกนิด
ในชั้นเรียน ได้ยกตัวอย่างใกล้ๆในเมืองไทยถึง “การยืนหยัดปกป้องในสิ่งที่ถูกต้อง”
แม้จะต้องสูญเสียอนาคตของตัวเองก็ตาม

นั่นก็คือ เรื่องราวของนักวิเคราะห์ 2 นาย
ผู้ใช้นามปากกา “ม้านอกและเด็กนอกกรอบ”
ซึ่งเคยปฎิบัติหน้าทีและรู้เรื่องชอบกลวงในของการซื้อ-ขาย ดีลครั้งประวัติศาสตร์ อดรนทนไม่ไหว จนถึงต้องออกมาเขียนวิจารณ์แสดงจุดยืน
ลำดับเรื่องราวและความซับซ้อนของดีลนี้ให้ประจักษ์แก่สายตาสาธารณะชน
ให้คะแนนของดีลครั้งนี้ตามลำดับตั้งแต่ ปกติ น่าเกลียด น่าเกลียดสุดๆ ประมาณนี้

และเมื่อบทความตอนสุดท้ายจบ ทั้งคู่ก็ถูกให้ออกจากตำแหน่งของบริษัทหลักทรัพย์นั้นเอง

ก็ไม่ทราบว่าทุกวันนี้จะเป็นอย่างไร
ยิ่งเมื่อกระแสลมพัดหวนมาอย่างนี้ก็ไม่ทราบจะถูกเอาคืนเมื่อไหร่

สิ่งที่ยากในสายตาคนนอกก็คือ ความถูกต้องของแต่ละคนไม่เหมือนกัน แล้วในเรื่องเดียวกันระดับแต่ละระดับก็ไม่เท่ากัน

หลายครั้งที่เคยอ่านเจอมา เรื่องพวกนี้ต้องถามเด็กๆ เพราะเด็กจะตอบในสิ่งที่ถูกจุดของเรื่องมากกว่าผู้ใหญ่ซึ่งสับสนในระบบคิดเพราะมีเรื่องต่างๆมากมาย

เรื่องดีลประวัติศาสตร์ ไม่เคยอ่านเรื่องราวที่คนขุดคุ้ยขึ้นมา เลยไม่รู้ข้อมูลอะไร แต่ตอนแรกๆที่ได้ยิน ก็แค่ตอบว่า ของก็ของเขา ใช่มั้ย เขาขายได้ราคาสูง ก็เป็นเรื่องของเขา ไม่ได้ไปเอาของคนอื่น ไปขาย หรือหาประโยชน์ อย่างที่เคยได้ยิยได้ฟังมาในสมัยก่อน

ชอบเรื่อง fountainhead ของนักเขียนคนนี้มากกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกก จะไปหาเรื่องนี้มาอ่านนะคะ🙂

น้องบัว อ่านหนังสือเยอะมาก ดีจัง ว่าแต่หาเล่มนี้มาอ่านจบเมื่อไหร่ มาเล่าให้ฟังด้วยนะ ตอนนี้อัตราอ่านอยู่ที่ประมาณสิบหน้าต่ออาทิตย์ ถ้ายังเป็นอย่างนี้ สองปีกว่าจะจบแน่เลย

หายไปนาน นึกว่าหลงไปในทะเลสมุยซะแล้ว🙂

ว่าจะคุยด้วยคนแต่เรื่องหนังสือกับหนัง นี้ไม่ไหวครับ

แต่ถ้าเรื่อง ซื่อสัตย์ มั่นคง ละพอได้มั่งครับ

Integrity จะแปลว่ากะไรก็ช่าง แต่ถ้า
Integer คือ จำนวนเต็ม
Integrate ยังหมายถึง การรวมรวบ ได้ด้วย

ดังนั้น

Integrity ก็คงหมายถึง อะไรก็ตามที่เราทำไปหรือเข้าไปมีส่วนร่วม ซึ่งผลที่ได้สามารถเติมเต็มความเชื่อมั่นในใจให้ตัวเราได้ ซึ่งอาจจะเป็นการแสดงออกต่างๆได้ทั้งเรื่องดีๆและไม่ดี ได้ด้วย..มั่งครับ

ฮาฮา ก็มั่วไปเรื่อยๆ..ไปดีกว่า

ถึงคุณที
ไม่ทราบคุณอ่าน atlas shrugged จบรึยังนะคะ
คือดิฉันอยากทราบเรื่องราวคะ แต่คิดว่าคงไม่สามารถอ่านจบได้ด้วยตัวเอง
เลยคงต้องรบกวนถามจะคุณที อยากทราบเรื่องจริงๆคะ มัน มีความสำคัญมากเพื่อที่ดิฉันจะได้เอามาตัดสิน คนๆหนึ่ง ว่าเค้าเป็นคนอย่างไรแน่
ถ้าอ่านจบแล้ว อย่าลืม มาเล่าให้อ่านด้วยนะคะ จะรอ อ่านค่ะ
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ

คุณ som

ยังไม่ถึงสองปีเลย🙂

แหะๆ แต่ไม่ได้อ่านต่อเท่าไหร่ เมื่อสองเดือนก่อนหยิบมาปัดฝุ่นแล้วอ่านได้อีกหน่อย แล้วก็ยุ่งๆ ยังไม่ได้ต่อเลย

ว่าแต่ทำไมถึงจะตัดสินคนคนหนึ่งด้วยเนื้อหาของหนังสือเล่มนี้ล่ะครับ

คุณที

คือว่าเพื่อนดิเพื่อนดิฉันคนหนึ่ง ตั้งหน้าตั้งตาอ่านหนังสือเล่มนี้มาก
ชนิดไม่พูดไม่จากับใคร จนอ่านจบ
เลยอยากรู้ว่ามันมีอะไรดีนักหนา
จะพูดว่าเอาไปตัดสินคนก็คงจะผิดแล้ว พูดว่าทำความรู้จักเค้าให้มากขึ้นดีกว่า

ขอบคุณที่มาตอบให้นะคะ

คุณ som

เพื่อนคุณ som ไม่ต่างไปจากผมหรอกครับ สมัยก่อน ผมก็อ่านหนังสือนิยาย แบบไม่พูดไม่จากับใคร ถ้าอ่าน พล นิกร กิมหงวน ก็นั่งหัวเราะคนเดียว

หนังสือเล่มนี้มีดีครับ แต่อ่านยาก ต้องใช้สมาธิสูง จนถึงตอนนี้ ผมยังอ่านไปไม่ถึงไหนเลย ศัพย์ที่ใช้ก็ไม่คุ้นเคยกับชีวิตประจำวันผม หรือบางที รู้ศัพย์หมดแต่รูปประโยคนั้นทำให้ไม่มรู้ว่ามีความหมายยังไงกันแน่ อ่านไปอ่านมา ก็ต้องย้อนกลับไปมาใหม่ เหมือนเดินหน้าสามก้าวถอยสองก้าว ยังไงยังงั้น

สุขสันต์เทศกาลความสุขครับ

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s

%d bloggers like this: